お子様がレーンを廻っているのか?句読点とか改行しなきゃダメなんじゃないか(笑) pic.twitter.com/KdvoBRwf
— ふくだのりゆき@土曜日 南キ25a (@fukudanoriyuki) 2012年7月16日
お子様がレーンを廻っております
お皿の上のお寿司や商品に
直接触れませんようご注意を
お願いいたします。
お皿の上のお寿司や商品に
直接触れませんようご注意を
お願いいたします。
「お子様がレーンを廻っております」笑
改行のせいでおかしなことになってます。
多分、「レーンを廻っておりますお皿の上のお寿司や商品にお子様が直接触れませんようご注意をお願いいたします。」って、“お子様”の位置を変えれば良かったのにと思いました♪